Home
1-luan-an-thac-si
khoa-hoc-xa-hoi-thac-si
An investigation into irregular sentences in English and Vietnamese
[giaban]0.000 VNĐ[/giaban]
[kythuat]
[/kythuat]
[tomtat]
[tomtat]
An
investigation into irregular sentences in English and Vietnamese
TABLE
OF CONTETS
CHAPTER
1 INTRODUCTION
1.1
RATIONALE
1.2
AIMS AND OBJECTIVES
1.3
JUSTIFICATION FOR THE STUDY
1.4
SCOPE OF THE STUDY
1.5
RESEARCH QUESTIONS
1.6
ORGANIZATION OF THE STUDY
CHAPTER
2 LITERATURE REVIEW AND THEORETICAL BACKGROUND
2.1
A REVIEW OF PRIOR STUDIES RELATED TO THE PROBLEM UNDER INVESTIGATION
2.2
THEORETICAL BACKGROUND
2.2.1
Definition of Terms
2.2.2
Halliday’s Theory of Cohesion
2.2.3
Tran Ngoc Them’s Theory of Cohesion
CHAPTER
3 METHOD AND PROCEDURE
3.1
RESEARCH DESIGN AND METHODOLOGY
3.2
RESEARCH PROCEDURE
3.3
DESCRIPTION OF POPULATION AND SAMPLE
3.4
DATA COLLECTION AND ANALYSIS
3.4.1
Data Collection
3.4.2
Data Analysis
3.5
RELIABILITY AND VALIDITY
CHAPTER
4 DISSCUSSION OF FINDINGS
4.1
SYNTACTIC FEATURES OF FRAGMENTARY SENTENCES IN ENGLISH AND VIETNAMESE
4.1.1
Syntactic Features of Fragmentary Sentences in English
4.1.2
Syntactic Features of Fragmentary Sentences in Vietnamese
4.2
COHESIVE FEATURES OF FRAGMENTARY SENTENCES IN ENGLISH AND VIETNAMESE
4.2.1
Cohesive Features of Fragmentary Sentences in English
4.2.2
Cohesive Features of Fragmentary Sentences in Vietnamese
4.3
SIMILARITIES AND DIFERRENCIES OF FRAGMENTARY SENTENCES IN ENGLISH AND
VIETNAMESE
4.3.1
In Terms of Syntactic Features
4.3.2
In Terms of Cohesive Features
CHAPTER
5 CONCLUSIONS – IMPLICATION – LIMITATION - RECOMMENDATION
5.1
CONCLUSIONS
5.2
IMPLCATION FOR THE LANGUAGE TEACHING AND LEARNING
5.3
LIMITATION OF THE STUDY
5.4
SUGGESTION FOR FURTHER RESEARCH
Bài viết liên quan